ÉMILIE DU CHÂTELET

"Matemáticafísica y filósofa francesa, traductora de Newton al francés 

y difusora de sus  teorías"

Émilie de Châtelet o Chastellet,  nombre com-pleto era Gabrielle Émilie Le Tonnelier de Breteuil, marquesa de Châtelet (París, 17 diciembre 1706-Lunéville, 10 septiembre 1749) matemática, física y filósofa francesa, traduc-tora de Newton al francés y difusora de sus  teorías.

Gabrielle-Émilie le Tonelier de Breteuil fue hija de Louis Nicolas Le Tonnelier, barón de Breteuil, y de Gabrielle-Anne de Froulay, tuvieron seis hijos. Su padre, el barón de Breteuil era introductor de embajadores de Luis XIV y contaba con ante-pasados en la magistratura y en las finanzas. Se casó tardíamente con la madre de Émilie y antes de ello mantuvo un largo y apasionado romance con Anne Bellinzani, una inteligente mujer interesada en la astronomía, con la que tuvo una hija ilegítima, Michelle. Émilie apoyó años más tarde a su medio hermana cuando esta pidió el reconocimiento de paternidad y la compensación económica correspondiente. El barón de Breteuil fue amigo de filósofos y en su salón de París se recibía frecuentemente a científicos y matemáticos como Bernard de Fonta-nelle. Algunos de los personajes que visitaban a la familia, como Mme de Mézières, animaron a Émilie a desarrollar sus facultades intelectuales.

El barón de Breteuil era liberal en la educación de sus hijos y sobre todo de su hija, a la que dio la misma formación que a sus hermanos. De este modo, aunque Émilie no pudo asistir a los colegios para hombres ni a la Universidad, tuvo una exquisita formación con los mejores pre-ceptores. A los diez años ya había leído a Cicerón y estudiado matemáticas y metafísica; a los doce hablaba inglés, italiano y alemán, y traducía textos del latín y el griego de autores como  Aristóteles y Virgilio.​ También recibió clases de equitación, esgrima y gimnasia, algo poco ha- bitual en las mujeres de su época. Además, era aficionada a la música y tocaba el clavecín. Sin embargo, su disciplina favorita era la matemática. (Sigue leyendo...)

No hay comentarios:

Publicar un comentario